1)第二百五十八章 世界大战的导火索?_迷失在地球的外星综合舰
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  数九天还没过,小川就经过了几次裸奔,可怜——

  李晓晴重新回到会议室时,几个公司的高管坐在会议室,正云山雾罩的聊着天,并没有对会议的两个议题继续讨论。但看到他们的热烈情绪,已经能够肯定,对公司下一步的发展计划,他们都倾注了极大的热情,也充满了向往。

  程鹏道:“董事长,我们在等你回来。”

  李晓晴点点头,并没有多言,她对在座的高管们表现出来的对她的尊重,还是很欣慰的。她坐回到董事长的座椅上,对会议室中另一位女xing道:

  “司空,你是新人,说说看?”

  李晓晴对司空璞玉的点名,也可以看成是一种考验。

  马空璞玉,“依然永恒”公司刚刚成立的销售公司的总经理,米国纽约大学工商管理学院博士,今年三十五岁,曾经担任过沃尔玛公司的销售公司副总经理。

  “董事长,我对公司的了解还很少,公司发展计划我会带回去仔细研究的,现在我只对‘即时翻译器’的销售计划,发表一点我个人的意见。

  我认为这种科技含量极高的产品,在销售前期要充分体现出它的与众不同、便捷、可靠、不可仿制等特xing,并且在价格上要充分体现出来。

  针对这一新产品,我们的销售策略应该是,根据服务对象的不同,产品的功能、表现形态和适用的范围也要有所不同,我认为全球的‘即时翻译器’的服务对象可以分成三个层次。

  第一是出于职业需要,这些人对即时翻译器的外观要求相对较弱,他们注重的是翻译的延迟时间、准确xing,以及一款机器的服务范围有多大。这些人多为专业的翻译人员,比如参加记者招待会、新闻发布会的各国记者,他们对产品还有一个特殊的要求,就是必须具备多种语言互译的功能,并且能将翻译后的内容记录下来。因为很多记者要参加不同语系国家的各种新闻发布会,我们不能要求记者到一个语系国家,就要重新买一台机器。

  第二个层次,是针对xing的产品,也就是说对两个语系之间的互译有特殊要求的服务对象,比如德语和法语之间,西班牙语和葡萄牙语之间。这些人是出于经常要使用的两个语系之间交流的需要,比如两个属于不同语系的夫妻,他们学习对方语系有障碍等。他们对产品外观的要求较多,但是小巧方便,便于携带和隐藏是他们最基本的要求。

  第三个层次,是普及xing的产品,就是针对每一个语系和英语语系之间的互相翻译。可以满足大多数人的要求。他们对产品的要求是美观、实用,可以和英语语系国家的人无障碍交流。”

  公司技术总监兼副总经理生化人陈翰文接过司空璞玉的话道:

  “司空经理,两种语系之

  请收藏:https://m.yundu9.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章